Idiosyncrasy

[Leer cuento en español]

Overwhelmed by her cilantro’s stubborn insistence on turning yellow, Angélica imagines her own death with shattering clairvoyance, as she has countless times before. And that’s even though she quit smoking. Before, when she would sit for hours on the wall by the Casa de Cortés, to watch people strolling and whispering ephemeral fictions to one another while she filled herself with billows of smoke, she was never invaded by thoughts of obituaries.

The green glow of her lettuces at sunset often fills her with verve, but sometimes she empathizes with the cilantro: since she’s in a high-risk group, her husband and the son who still lives at home barely let her out. She tears off the badly wounded leaves because to let herself be hypnotized by their ocher moods would be like going back to the bitter years in the United Arab Emirates, when the mere idea of getting sick or dying caused her such panic that she would either sink into the clutches of insomnia anchored in anxiety or into deep sleeps of up to twenty hours in order escape from reality. 

There she truly had been sentenced to be alone: pushed into exile by the massive layoffs of that criminal company that, from one day to the next, put eight thousand five hundred families out on the street, without declaring bankruptcy or providing severance pay or compensation or lost wages or anything else. Even the workers’ savings accounts were robbed with the support of that thief Calderón, who was never worthy of the honor of presiding over the Mexican Republic.

In the Emirates, her children didn’t hold out for long before decamping, and her husband took endless shifts as a pilot: he was nowhere to be seen for six days at a time and then left again within hours of returning home. «Home,» in that case, served as a euphemism for «apartment infused with the imposed loneliness of existing in the middle of the sand in a country where a woman’s words are worth nothing and her value can only be in relation to a man, especially as a foreigner, which ensures the status of third-class citizen.»

She escapes these warmed-over torments thanks to the tangibility of a ripe fruit from her orchard. A few days ago she read that “avocado” in Nahuatl means “testicle,” so she savors it, basking in the etymology and avoiding looking out of the corner of her eye at the dry coriander leaves, which remind her of all the people who are dying: tens, hundreds, thousands: the figures just won’t stop rising. Through taste, she returns to her being, to her presence in Coyoacán, where she lives and where she will die, because she no longer thinks of ever dwelling or dying anywhere else on the planet.

That other time she glimpsed the grim reaper, she was trapped almost at her home’s antipodes with a depression crowned by the certainty that it would kill her. Her fear led her to make her husband swear over and over that, if death came, he would send her remains to Mexico so that her ashes could be scattered across every corner of Coyoacán; it didn’t matter if on the sidewalks, the flowerpots, the puddles or even the garbage cans: she wanted to be scattered in her beloved neighborhood, in the land that filled her with sobs and nostalgia even when she plunged into those deep dreams from which she awoke drenched in sweat and sighs, with her love for her polychromatic land deepened. If her remains were to dwell until the ends of eternity in these remote territories, it would be like dying twice over.

In the Coyoacán, immersed in helplessness, suffering through some of the worst years of her life, she got used to threading words together in the most absolute silence, and now she waits for the day to turn black and for her family to let themselves be seduced by the drooping of their eyelids so that noise will remain only a rumor of the past and of the future. And then, only then, she manages to write the portentous tiny stories and poems that spring from her fingernails into the secrecy of her bewitching twilight lair.

But there are times when the silence is shattered with noise caused by the uncertainty of tomorrow, and then she yearns for the inspirations of that world before the pandemic: she can no longer sit on the fence of the Casa de Cortés, her favorite place to people-watch and make up stories. Although all the better, actually, since the mayor’s brat has added one more massacre to his list of atrocities already committed and to be committed, disfiguring the building by covering its radiant yellow in white and removing every wisp of inspiration from the area.

During the lockdown, she has clung to literature and is more active than ever: at fifty-seven she has become a tech geek, teaching online courses, participating in virtual writing projects, and making muses of the news, longings, reminiscences, and routines. On days like today, she questions her own survival and is convinced that she will remain in this world by crystallizing herself through literature.

She has started a story — «The sweat of various bugs dripped over her webs…» but she needs to fill herself with fresh air to be able to continue it. She goes up to the roof of the building to take in the night breeze that seems so clean (pollution camouflages itself, devious, among the wonders of the night) and enjoys the sound of the trees swaying in the wind and the crickets chirping as they celebrate summer. Her house, that refuge where she narrates herself from the inside is wrapped between the warm pages of her books, the delicious swaying of her plants, and her intertwining with her family.

A summer storm reminds her that she is alive with its force of rain and the fleeting art of lightning against the violet sky; and she gently bears the ever-repeating certainty of her own death, but she refuses to succumb to its promises of rest because she doesn’t wish to leave this world just yet. Although, if she perishes now, she will have fulfilled what she has come to do: she is in her country, her children are already self-sufficient, and she has planted literary seeds here and there: she is not afraid of her departure, not at all, however, she is terrified of leaving with pain and suffering.

Safely rooted where she belongs, she allows herself the luxury of becoming finicky: if she were to die now — suddenly, please, suddenly — she wouldn’t want her remains to drift into just any hole in her neighborhood: she would love for them to swirl around the kiosk in Hidalgo Park and caress the mimes and street clowns who entertain an audience, now half absent, for a few coins; she would relish her ashes dancing among the sones and huapangos that the jaraneros rehearse in La Conchita Park; she would enjoy having them slip into the nostrils of the gringos who crowd Frida Kahlo’s house yet refuse to ever utter a single word in our language, to make them at least sneeze in Spanish.

From the tranquility of the rooftop, she feels more Coyoacanese than ever. She is happy and in the right place, even with death lurking. She meditates a little (but not too much, otherwise she will fall asleep) and says to herself that tomorrow she will flood her family with love, kisses, hugs, delicious food, and she will tell them that they already know that she is very apapachona — because she’ll if she does not fill her mouth every day with her favorite word, meaning affectionate, although exiled from the official dictionaries — and she will invent that they’re lacking something essential and will head out to the supermarket or the pharmacy just to soak her senses briefly in the urban panoply currently under siege by the lockdown.

The pandemic has not taken away even an ounce of hunger, and today Angélica dreams that the streets are free to stroll again and that she eats quesadillas at the antojitos market, a chocolate at El Jarocho, and then fig ice cream with mezcal sitting on a bench listening to the splash of the Coyotes fountain while she fills her pupils with the colorful people who, without realizing it, gift her those stories that nourish the ravenous lines of her writing.

{Translated by Adam Lischinsky}

~~~~~~~~~~~~~~~~~

More tales of the pandemic based on real stories at
Love in the Time of Coronavirus,
by Patricia Martín Rivas.

Love in the Time of Coronavirus

Prolepsis

[Leer cuento en español]
[Ler a história em português]

When he goes to get fresh air on the balcony, Phil is immersed in the everlasting dance of the treetops that strain to mask the urban reality of cement and brick. His light red hair may not take any more walks than is fair and necessary; but his mind knows no such restrictions: this greenery hypnotizes him once more, and his imagination runs wild until he sees —feels— the eternally-damp soil of London under his shoes, the lavender twitching in the wind, and the tiny hand of little Colin, who in turn intertwines the fingers of his other hand with Adrien’s.

On the way to the urban farm, Colinho is jogging alongside his parents, chattering about how his first day of preschool went and endlessly asking why, why, why. Phil entertains him by teaching him the numbers in Portuguese, Adrien fills his ears with little French stories, and then they hum Thinking Out Loud, because they always find a chance to sing their song. At the farm, Colinho laughs out loud and starts suddenly at a growl and goes through the names of the animals in all the languages of his universe. When his son craves a treat, Phil realizes he doesn’t know if his choice would be a muffin, an éclair or a brigadeiro, and this uncertainty pulls him out of his reverie.

The interruption does not bother him, however, because the return to reality becomes a delightful limbo where the time he spends in the treetops passes in slow motion. He is struck by how his subconscious always chooses the most British names that exist (today he had a Colin, but yesterday he imagined a Prudence, Thursday a Freddy and before that a Daisy,) and he finds it very funny how right away, he lusophizes them, as if his mother tongue reasserts itself almost indignantly after his years and years of residence in England.

His return to reality becomes complete with the ping of a new email. Every time the name of the social worker pops up on his screen, his heart skips a skip, he crosses his fingers, calls Adrien (“a message from Ginnie”), and the two steam open the digital missive together. They sigh: once more, news without news, yet another joint interview.

They never quite know what the next appointment with Ginnie will bring. Adrien is a bit short with words, but for the talkative Phil there is always more and more and more to discuss. In the individual interviews, over a rambling two hours, he outlined in painstaking detail his favorite uncle’s love life, the feuds that characterize the dark side of his family history, and how his grandmother defied the rigid social norms of 1960s Brazil when raising her daughters. The joint interviews force them to stare deep into each other, to confess beliefs they had not even realized they had before, and to decisively make distant and intangible decisions. And it’s not just exploring each other: with each meeting, Phil and Adrien feel like they’re delving a little deeper into their own depths.

Despite their initial fears, the pandemic has actually given them certain advantages in the process. Meetings with the social worker before the lockdown meant both were obliged to ask for a day off work, arrive with very British punctuality, comb their hair, dress up and conceal any nervous tics that should suddenly manifest. But now everything is much easier, because Skype appointments are easily fit within the workday, haircuts are less scrutinized, and talking from the warmth of home brings a more relaxed atmosphere.

At the last interview, Ginnie warned them that during the next stage they would have to decide the age. In the event that they opted for a baby, one of them would have to stop working for a year, but their company would only grant them thirteen paid weeks, but London is very expensive and they do not have that much savings, but they could pull it off if they moved to a cheaper flat, but moving is a sign of inconsistency and the adoption agency demands rock-solid stability, but maybe with government assistance, but all this would only be affordable for Sir Elton Hercules John himself.

In the next interview, they will have to talk about why they want to adopt. That’s what Ginnie tells them, as well as the date and time, which they confirm immediately. Adrien grumbles and walks back inside; Phil prefers to do his grumbling on the balcony and searches and searches for a slightly less hackneyed reason that he can give. Before leaving the breeze on the balcony, Phil takes one last look outside and feels a certain friction between the overwhelming inactivity of those streets (where nothing seems to be happening) and the elation of the imminent change that will come in weeks, months, a year? Unlike the world out there, their lives are filled with speed and excitement.

Today it’s Adrien’s turn to cook and, since he knows that Phil tends to melancholy, and that he misses the nights out in Camden, he has prepared fish and chips, just like at Poppies, accompanied by a pint of beer and the best songs from his favorite bar, The Hawley Arms, temporarily closed, but reopening today only in a nondescript London home. To avoid dwelling on Ginnie’s questions and the fears, expectations and challenges of parenthood, they catch up on how telecommuting is going: Adrien has been putting together a hummus commercial for the Luxembourg market, and Phil has been collecting drawings from their friends’ kids to appear on the television channel where he works. As their social life extends only to their counterpart, the conversation chosen for this special evening soon peters out, and they cannot prevent the future from returning to their lips, and they find themselves talking of when the three of them will go to Mantes-la-Jolie to visit Adrien’s parents, of what a good example Phil’s loving goddaughter, Lily, will be, when they visit Petrópolis to officially present the new member of the family, of the living room dance sessions to the rhythm of the Spice Girls.

Every night—even Camden nights—the couple watches a show, and today they’re in luck: they have a new episode of one of their favorites. But at six minutes and sixteen seconds, Adrien is already sound asleep, as usual, so Phil has to resign himself to finishing Killing Eve tomorrow, because he knows the moral code of their sacred union has some immutable tenets and thus that he cannot watch even one more scene by himself. More nocturnal by nature, Phil still has a long time before exhaustion will set in.

Since Friends doesn’t do anything for Adrien, Phil spends two episodes stifling his laughter at every single joke, even though he knows them by heart. Between jokes, he glances out of the corner of his eye at his husband, who, when he sleeps, overflows with tenderness and seems centuries younger. Little by little, he curls up next to him, and Adrien’s body turns automatically to snuggle up, as if magnetized within the sleepy inertia of his idyll. At that moment, as every night, Phil falls asleep with the absolute certainty that their bodies fit perfectly, and he remembers Colinho and Prudencenha and Freddinho and Daisynha, and his eyelids surrender to nostalgia for the future.

{Translated by Adam Lischinsky}

~~~~~~~~~~~~~~~~~

More tales of the pandemic based on real stories at
Love in the Time of Coronavirus,
by Patricia Martín Rivas

Love in the Time of Coronavirus